? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search
Плюсиков: 5
Сообщить об ошибке

Перейти на сайт "Spokon Jutsu Team" и сказать спасибо!
История разворачивается на благородном северном острове Хоккайдо. 2010 год, эпоха Хэйсэй.
Сиракава Ро завоевал наивысший результат в истории в финале национального чемпионата по фигурному катанию среди юниоров, но по какой-то причине внезапно впал в ярость, за что был дисквалифицирован с соревнований, которые должен был выиграть, и навсегда отстранён от участия в фигурном катании.
Прозванный «Принц Бешеный Пёс», Ро оказывается в ледяном городе Томакомай, на родине хоккея, на катке, созданном самой природой, и сталкивается с мощной, быстрой и красивой ледовой игрой: хоккеем!
Совершенствуйся, расти, развивайся! Это история о невероятном восстановлении, которое превращает любую неудачу в благословение!
Прислать описание
 



« 1 2 3 »
НазваниеЗагружено
2025-08-20
2025-08-20
2025-08-20
2025-08-20
2025-08-20
2025-08-20
2025-08-20
2025-08-20
2025-08-20
2025-08-20
2025-08-20
2025-08-20
2025-08-20
2025-08-20
2025-08-20
2025-08-20
2025-08-20
2025-08-20
2025-08-20
2025-08-20
2025-08-20
2025-08-20
2025-08-20
2025-08-20
2025-08-20
bama_boy (6 сентября 2025 17:46) №37
  #
Посетители
Всё что не касается грубых ошибок в переводе - должно сразу скипаться.
bama_boy (6 сентября 2025 17:46) №36
  #
Посетители
Vexeone, да полно таких, от одного камня в огород флягу срывает к херам. Я уже насмотрелся на эти файты обиженных переводчиков, за мёртвые тайтлы. То бросают на 3 месяца, потому что у них плохое настроение, потому что взошёл ретроградный меркурий или ещё что-то про розовую планету. Приходят другие, видят что никто не переводит, начинают переводить, через 2-3 дня просыпаются старые переводчики, начинаются качели и т.д. В итоге дублируют главы своими переводами, компосируют мозг модераторам потому что те не знают чей это тайтлп и кто его должен заливать и т.д. В итоге срач рано или поздно кончается, переводом никто не занимается, тайтл умирает.
Vexeone (6 сентября 2025 4:35) №35
  #
Продвинутый посетитель
bama_boy, вот прям сейчас всё брошу из-за комментатора на сайте и больше не будет никто псов переводить. К Вашему несчастью, у меня не настолько тонкая душевная организация
Rangiku (5 сентября 2025 22:57) №34
  #
Продвинутый посетитель
bama_boy, пролистнула три последних страницы ваших коммов: до 1 июля 2022. Поискала по маске "спас " и "благод " - вы за три года ни разу никому спасибо не сказали и не поблагодарили.

Чтобы люди продолжали делать дело (переводчики продолжали переводить) и не бросать - попробуйте им спасибо говорить хоть изредка.
Rangiku (5 сентября 2025 22:51) №33
  #
Продвинутый посетитель
bama_boy, да с какой стати вы _мне_ это высказываете? Я типа запрещала кому-то делать дело? До того, как до меня доeбaлись с нифига.
Я на этом сайте уже последний герой, лин, а под этим тайтлом я вообще одна за всех отдувалась. Вы вот прочли, видимо - вы хоть раз спасибо сказали переводчикам?

Идите вы ВСЕ нафик. Социальные инвалиды, неспособные к диалогу с живым человеком. Общайтесь с чат-ботами.
bama_boy (5 сентября 2025 22:43) №32
  #
Посетители
Rangiku, пусть уже люди делают своё дело. А то начнётся как обычно: мы единственные кто переводит, а значит нам виднее что и как, мы всё делаем на чистом энтузиазме и по этому не лезьте к нам с советами, иначе мы всё бросим и переводить уже будете вы.
В итоге тайтл тупо бросят и всем на всё пофиг станет.
Rangiku (5 сентября 2025 21:56) №31
  #
Продвинутый посетитель
"Проще надо быть", говорит... С таким как он проще - это сразу накуй посылать. Надо было послать сразу, как только он прочёл мой "час на главу" в абсолютно понятном контексте о переводе звуков - как "час на всю работу над главой". Так и продолжает всю дорогу мои слова перевирать и мне же это перевратое предъявлять, "руки в боки". Это ж надо быть таким занудой зaёбистым, еще и дислексик.
Rangiku (5 сентября 2025 21:50) №30
  #
Продвинутый посетитель
Ну просто мне тут втирали, что если чето не нравится, то можно с нуля весь перевод делать, а я-то сказала аж несколько раз, что мне в целом всё нравится, и "вот бы еще звуки переводили". Даже предложила своё участие в переводе звуков, и объяснила, что конкретно предлагаю. А не хотите - ну и не надо, сказала я. Не хотите - не надо! Сказала же!

Но инициатива наказуема. Любая, получается! Ну или че он до меня доeбaлся, будто бы я напрашивалась?

Типа, мы же говорим обычно, "критикуя - предлагай", но и инициатива наказуема....... Но и делай всё сам, если чето не нравится........

Да идите вы все.
bama_boy (5 сентября 2025 21:10) №29
  #
Посетители
Rangiku, мысли в слух
Rangiku (5 сентября 2025 19:47) №28
  #
Продвинутый посетитель
bama_boy, Я и сделала сама: заменила описание и залила все 52 главы. Теги поправила и названия. Обложку тоже.

А вы о чём?
bama_boy (5 сентября 2025 19:43) №27
  #
Посетители
Rangiku, и да, хочешь сделать хорошо - сделай это сам.
Rangiku (5 сентября 2025 19:25) №26
  #
Продвинутый посетитель
Цитата: bama_boy
не надо никому и ничего предлагать. Только настроение себе испортишь

Вот правильно человек пишет. bama_boy, да, больше не буду.
bama_boy (5 сентября 2025 19:24) №25
  #
Посетители
Тем более опускаясь до разборок в этих ваших "интернетах"
bama_boy (5 сентября 2025 19:23) №24
  #
Посетители
Rangiku, не надо никому и ничего предлагать. Только настроение себе испортишь
Rangiku (5 сентября 2025 19:14) №23
  #
Продвинутый посетитель
Лять, вот так и предлагай людям помощь, вот так и благодари за перевод. Припёрся, и давай чёто доказывать, и никак не отстанет( Мне же за мои "хвалебные отзывы" теперь и прилетело.

Ну нет и нет, сказала же: если хотите, я могу помочь. Сказала же: не хотите - не надо! Не хотите - не надо, сказала же. Нет же: втирает чёто, втирает, втирает...

Засpал комменты под таким хорошим тайтлом. (Попрошу потом модераторов удалить срач).
Rangiku (5 сентября 2025 19:6) №22
  #
Продвинутый посетитель
Цитата: Vexeone
ваши хвалебные отзывы

Цитата: Vexeone
недовольные ответы в интернетах


- и это он пишет буквально в одном комментарии. Тяжёлый случай. Вам бы к неврологу. (Я не невролог).
Rangiku (5 сентября 2025 18:56) №21
  #
Продвинутый посетитель
Цитата: Vexeone
Допускать к проекту абы кого (...) я не буду.

Допускайте (в своих фантазиях) в свою массонскую ложу только себе подобных: дислексиков, которые прошли все обряды инициации и доказали, что они не способны ни читать, ни понимать прочитанное.

Да, в своих фантазиях - это только в ваших фантазиях в вашу ложу кто-то напрашивается. Один вы здесь напрашиваетесь на посыл накуй.

Цитата: Vexeone
И вообще, проще надо быть, а не руки в боки и недовольные ответы в интернетах выдавать)

Себе это говорите, правильно? Вот и правильно. Последуйте, наконец, своему же совету.
Rangiku (5 сентября 2025 18:52) №20
  #
Продвинутый посетитель
Цитата: Vexeone
просто потому что им захотелось звуки поверстать


Дислексик.


Цитата: Rangiku
Я могу это делать: переводить



Цитата: Vexeone
Да и как-то ваши хвалебные отзывы о переводе не сходятся с моей дислексией.

Я-то читать умею, поэтому знаю, что вы занимаетесь ретушью и вёрсткой. Как ваша дислексия может помешать делать ретушь и вёрстку? А про описание, которое вы аж тупо скопировали, не было хвалебных отзывов.
Rangiku (5 сентября 2025 18:51) №19
  #
Продвинутый посетитель
Цитата: Vexeone
То есть предполагается, что я должен на кого-то (видимо, ВАС) эту работу делегировать


Дислексик.

Цитата: Rangiku
Так что если всё-таки пожелаете переводить звуки, можем сотрудничать.

Rangiku (5 сентября 2025 18:50) №18
  #
Продвинутый посетитель
Цитата: Vexeone
«Без эдита это работа на час на главу» — речь о вёрстке звуков.

Дислексик.

Цитата: Rangiku
Без эдита это работа на час на главу. Я могу это делать: переводить - тайпить тоже, но наверн удобнее, когда тайпер делает весь тайп(?)
Vexeone (5 сентября 2025 16:15) №17
  #
Продвинутый посетитель
Rangiku, я скопировал описание с другой всем известной читалки, мне честно чхать что там написано в этой аннотации, я её не читал ни разу в жизни. И (кто бы мог подумать) даже не мы её переводили. Я вижу: «Без эдита это работа на час на главу» — речь о вёрстке звуков. То есть предполагается, что я должен на кого-то (видимо, ВАС) эту работу делегировать (вопрос, а нафига?). Допускать к проекту абы кого просто потому что им захотелось звуки поверстать я не буду. Кому в одном месте чешется пусть свой перевод с нуля делает. Да и как-то ваши хвалебные отзывы о переводе не сходятся с моей дислексией. Плохой из Вас невролог) И вообще, проще надо быть, а не руки в боки и недовольные ответы в интернетах выдавать)

И Вам всего доброго
Rangiku (5 сентября 2025 8:20) №16
  #
Продвинутый посетитель
Цитата: Vexeone
Страничку тайтла я здесь создал

Теперь-то понятно, откуда было такое сумбурное описание с двумя разными, оба неправильные, именами ГГ (на других читалках оно так и остаётся). У вас дислексия, что ли? Я вам пишу, что лучше не разделять тайп общий и тайп звуков, вы мне "не хочу разделять тайп общий и тайп звуков"...

Да не переводите, вас же никто не заставляет! Всё, всего доброго!
Vexeone (5 сентября 2025 7:43) №15
  #
Продвинутый посетитель
Rangiku, и всё равно это муторно. Опять же, на наш взгляд в локализации звуков (даже в подписях) в рамках фанлейта необходимости нет. У кого есть время и желание — флаг в руки. А делегировать это с верстальщика на кого-то ещё я не буду, потому что это тоже лишняя морока. Пока человек найдёт время сделать, пока сделает, пока проверишь, пока внесёшь правки. Тягомотина короче, meh
Rangiku (5 сентября 2025 7:4) №14
  #
Продвинутый посетитель
Цитата: Vexeone
Ну и про час на главу — очень спорно заявление) Час у меня только на вёрстку уходит. Полноценная работа над главой занимает от трёх до пяти часов


Vexeone, уважаемый, Вы видите, что про час я пишу на тему перевода звуков? Перевод всех звуков в одной главе занимает до часа времени.
Vexeone (5 сентября 2025 4:56) №13
  #
Продвинутый посетитель
Rangiku, ну мы и не занимаемся переводом манги профессионально). Может, когда-нибудь сделаем звуки в псах, но пока таких планов нет. Заливать буду, с недавних пор мы начали искать альтернативные площадки и добавляться везде где можно. Страничку тайтла я здесь создал, а залить все главы планировал с новым релизом, но меня опередили (спасибо за это, кстати, тонну времени мне сэкономили).

Ну и про час на главу — очень спорно заявление) Час у меня только на вёрстку уходит. Полноценная работа над главой занимает от трёх до пяти часов
Rangiku (4 сентября 2025 20:28) №12
  #
Продвинутый посетитель
Vexeone, да, и раз уж у Вас работает этот сайт, то было бы прекрасно, если бы вы заливали сюда новые главушки.
Rangiku (4 сентября 2025 20:27) №11
  #
Продвинутый посетитель
Vexeone, здравствуйте.

Я лично всё равно буду с огромной радостью читать главы, как только они выйдут, так что конечно скорость не так принципиальна. Мне не терпится только от того, что манга шикардосная) А вы большие молодцы полюбому, что переводите её, да еще и достаточно качественно. Спасибо вам еще раз!

А вот звуки переводить - куда более принципиально. Если что, перевод не подразумевает их эдит - т.е. клинить, после чего тайпить не надо, только подписывать. Так делают во всех проф переводах. И делают очевидно потому, что это имеет смысл. Да и автор их рисует поэтому же.

Без эдита это работа на час на главу. Я могу это делать: переводить - тайпить тоже, но наверн удобнее, когда тайпер делает весь тайп(?) Так что если всё-таки пожелаете переводить звуки, можем сотрудничать.

В любом случае, обязательно продолжайте хоть как!)
Vexeone (4 сентября 2025 18:38) №10
  #
Продвинутый посетитель
Rangiku, здравствуй! Спасибо за замечания, ошибки исправлю как будет время (не раньше двенадцатого числа). А что касается скорости перевода... Что ж, я не считаю отставание в одну главу чем-то страшным. У всех свои заботы, всё будет. В переводе звуков большого смысла не видим, всё в основном понятно из контекста, а работа весьма трудозатратная.
Rangiku (1 сентября 2025 16:38) №9
  #
Продвинутый посетитель
Вдруг переводчики прочтут и даже захотят исправить косяки:
Rangiku (31 августа 2025 16:43) №8
  #
Продвинутый посетитель
Манга на главной! a194 Всё-таки админы знают цимес! a205

Прочла в анлейте новую главу, не удержалась. Почему-то наши медленно переводят. Но всё равно с большим удовольствием прочту и здесь, когда выйдет.

По мере повторного прочтения манга становится прям любимой, в свой топ-20 точно включу её. Какой же автор молодец, что возобновил её, дай ему Будда крепкого здоровья и долгих счастливых лет жизни!



11