? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search
Плюсиков: 2562
Сообщить об ошибке

У "Reink" пока нет сайта, но вы можете сказать спасибо в комментариях!
Перейти на сайт "Battle Through the Heavens" и сказать спасибо!
Перейти на сайт "Vertoldi & Merlin" и сказать спасибо!
Перейти на сайт "GL▰Alliance" и сказать спасибо!
В этом мире нет ни грана волшебства. Здесь правит сильный, а слабому остаётся лишь повиноваться. Прекрасная земля, где не счесть драгоценных сокровищ, таит множество смертельных опасностей. Сяо Ян, чьим талантам не было равных уже несколько поколений, за три года растерял всё своё могущество, репутацию и, главное, обманул надежды своей матери. Какое чёрное волшебство лишило его всего на свете? И почему именно сейчас ему на голову свалилась его наречённая?

Читать слева направо.
Прислать описание
 



НазваниеЗагружено
2025-04-20
2025-04-06
2025-03-24
2025-03-17
2025-03-09
2025-03-02
2025-02-24
2025-02-09
2025-02-02
2025-01-20
2025-01-14
2024-12-29
2024-12-23
2024-12-09
2024-12-01
2024-11-23
2024-11-10
2024-11-03
2024-10-21
2024-10-14
2024-09-30
2024-09-30
2024-09-16
2024-09-02
2024-08-26
Konstantin (23 октября 2016 10:50) №1010
  #
Посетители
Спасибо за перевод !!
SoluSoull (14 октября 2016 16:1) №1009
  #
Продвинутый посетитель
PS: спасибо за перевод))
SoluSoull (14 октября 2016 15:57) №1008
  #
Продвинутый посетитель
devourer (9 октября 2016 11:30) №1007
  #
Посетители
SoluSoull, то чувство, когда начал качать из другого ресурса
SoluSoull (9 октября 2016 10:12) №1006
  #
Продвинутый посетитель
не понимаю как вы заливаете
1. 39гл, нет первой ст
2. 47гл, нет 17 ст
3. 11гл, нет 16ст
primo_man (6 октября 2016 22:36) №1005
  #
Посетители
Leyros, Всегда читаю английский перевод новелл от китайских переводчиков,он ужасен,но ход сюжета там понять можно.Но когда профессиональные переводчики переводят ту же главу на английский, это как небо и земля,приятно читать профессиональный перевод.
flonao (5 октября 2016 18:9) №1004
  #
Посетители
спасибо
manga-zi (5 октября 2016 14:1) №1003
  #
Посетители
спасибо за перевод!)))
blind sniper (4 октября 2016 21:7) №1002
  #
Донатер
Leyros, правильно, зачем ходить в столовку и платить деньги этим заносчивым поварам! Давайте жрать мусор, он бесплатный...
fregot (4 октября 2016 20:49) №1001
  #
Посетители
Leyros, вопрос не в самомнении. Я читаю русские переводы потому что не хочу напрягать голову переводя самостоятельно.. а так вполне могу читать анлейты. Но вот продираться через плохой машинный перевод или подстрочник чуть ли не сложнее, чем через английский текст

Ах да, спасибо за нормальный перевод
Leyros (4 октября 2016 17:22) №1000
  #
Продвинутый посетитель
jackhammer, "профессиональные" переводчики слишком высокого о себе мнения. Выражаясь вашими сравнениями, я предпочту есть в тот же день, когда привезли продукты, а не когда повар соизволит приготовить блюдо, и решит, что я достаточно голодный.
Анна9 (4 октября 2016 11:37) №999
  #
Посетители
Спасибо за перевод
TuTTaH (1 октября 2016 19:55) №998
  #
Посетители
где я могу найти новеллу,ранобэ ...с дальнейшем переводом...пожалуйста пишите в личку или тут.
jackhammer (30 сентября 2016 22:32) №997
  #
Посетители
RKKon, вот Вы в какой ресторан хотели бы пойти, в тот, где повар приготовит полноценное блюдо, или в тот, где вам нарубят в миску сырых ингридиентов (зато быстро)?
Я, например, предпочитаю готовый продукт, а не "нечто", приготовленное человеком, знающим о кулинарии только из гугла.
Johny23 (30 сентября 2016 20:4) №996
  #
Продвинутый посетитель
RKKon, в чем лучше то? ладно если ошибки просто грамматические, а если смысл искажается? и будет неверно истолкован сюжет? ох уж эти..я уже даже не знаю как вас назвать, Люди, требующие проду поскорее и побольше. зачем вы такие...
RKKon (30 сентября 2016 19:41) №995
  #
Посетители
Спс за перевод! Не обращай внимание на эти комментарии! Лучше перевод, чем его отсутствие. А кому не нравиться пусть либо поможет, либо сам переведет!!!!
Johny23 (30 сентября 2016 9:11) №994
  #
Продвинутый посетитель
и да, я не знаю кто переводит, но, пожалуйста, хотя бы без грамматических ошибок)..
Johny23 (30 сентября 2016 9:9) №993
  #
Продвинутый посетитель
ну началось...поди конфликты переводчиков грядут. хз
manga-zi (30 сентября 2016 2:15) №992
  #
Посетители
спасибо за перевод
jethzabel (29 сентября 2016 21:50) №991
  #
Посетители
спасибки за перевод, жду с нетерпением проды)))))!!!!
_blank (29 сентября 2016 16:6) №990
  #
Посетители
С двумя лолями то, не плохо
IronADDICT (29 сентября 2016 10:39) №989
  #
Посетители
Спасибо
vladonaft (29 сентября 2016 9:39) №988
  #
Посетители
Спасибо за перевод
jackhammer (28 сентября 2016 23:38) №987
  #
Посетители
Спасибо за перевод!
a154 a158 Это хороший перевод... Это хороший перевод...

А вообще, ощещение такое, будто по английски читал, только русскими словами :D
Я думаю, что выражу мнение многих здесь - лучше чутка подождать и довести до ума, чем выЛАЖивать перевод такого какчества.
manga-zi (28 сентября 2016 23:17) №986
  #
Посетители
нда.. спасибо за перевод
richo1441 (28 сентября 2016 23:2) №985
  #
Посетители
блин ну переводишь ты в "транслейте" ну хоть по смыслу расставляй слова в предложении )))
Dedal (28 сентября 2016 22:41) №984
  #
Посетители
Реклама посреди страницы?!?!!? Переводчика на мыло...в ... Рекламу!!! a027
devourer (6 сентября 2016 11:56) №983
  #
Посетители
THANATOS416, ну тут же под русский было написано, это как "океюшки", "манги" и тд...))
THANATOS416 (5 сентября 2016 18:55) №982
  #
Посетители
vengador, если не ошибаюсь слово маньхуа не изменяемое, так что лучше не извращаться и говорить манга. Извиняюсь что влез, просто не удержался увидев маньхуи. a166 a163
vengador (5 сентября 2016 17:47) №981
  #
Посетители
КИСА, если не ошибаюсь события маньхуи происходят примерно на уровне 300-х глав, в то время как новелла переведена только до 160 (может чуть дальше), так что еще ждать и ждать



44