? Быстрая регистрация
Контакты
Submit Search
  Плюсиков: 331
Сообщить об ошибке

Перейти на сайт "Тапки для Доминики из Бобра" и сказать спасибо!
Шиничиро необходимо оплатить ренту за жилье. По рекомендации своего преподавателя, он отправляется к ее знакомой, которой как раз требуется работник. Работенка не пыльная, всего-то и нужно приглядывать за чистотой и порядком в доме. Однако, его потенциальным нанимателем оказалась Сакуя Шиматсу, претендентка на место следующего главы в клане Шиматсу, в чьи обязанности входит экзорцизм и ликвидация различных демонических сущностей.

Благодаря врожденной душевной доброте, Шиничиро случайно выпускает одну из этих сущностей на волю. Увидев это, Сакуя приходит в ярость и вынуждает Шиничиро помочь ей с поимкой беглого духа...
Прислать описание
 




Название Загружено
2018-09-07
2018-09-07
2018-08-22
2018-08-22
2018-08-22
2018-06-07
2018-05-30
2017-05-08
2017-02-01
2016-09-16
2016-09-16
2016-07-13
2016-07-06
2016-04-08
2016-04-08
2016-03-20
2016-03-08
2015-08-16
2015-08-12
2015-06-15
2015-05-17
2015-04-19
2015-04-19
2015-03-02
2015-03-02
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
GruzD_D (25 января 2015 00:16) №63
    #
Посетители
Тем кто хочет посмотреть аниме, учтите что оригинал был кинут в блендер дополнен кучей "а давайте добавим вот это" (на манер селёдки с молоком), прокручен, и уже полученная масса была использована в качестве сценария...
P.S. Я знаю что выступаю тут как школьник, и что такое сплошь и рядом. но я лично подобное лицезрел впервые, и увиденное настолько меня поразило, что мне было просто жизненно необходимо выплеснуть это где-нибудь и да, в таком (длинном) виде...
Niglero (12 января 2015 10:08) №62
    #
Посетители
Спасибо a047
maritaimi-san (9 января 2015 17:36) №61
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 3
Полезного: 38
Глав: 1096
спасибо!!!
yogi (9 января 2015 16:46) №60
    #
Посетители
Полезного: 24
spasibo 322
Niglero (4 января 2015 18:32) №59
    #
Посетители
Японские равки шести томов a047
Niglero (27 декабря 2014 16:17) №58
    #
Посетители
Эччи комедийная манга "Isuca", помимо телевизионного сериала, получит OVA эпизод a047

Японский ритейлер Mangaoh на днях указал, что седьмой том экшен эччи комедийной романтической манги "Isuca" (イスカ) от Осаму Такахаси, релиз которого запланирован на 26-е августа 2015 года, будет комплектоваться Blu-ray диском с OVA эпизодом.
БобрякРори (10 ноября 2014 19:15) №57
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 16
Полезного: 229
Глав: 2315
GORynytch, Спасибо, пофиксил 31/7,13,18,19,21; 32/4,10,16,18
поставил на перезаливку
БобрякРори (10 ноября 2014 19:12) №56
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 16
Полезного: 229
Глав: 2315
blind sniper, Спасибо, пофиксил
GORynytch (10 ноября 2014 18:26) №55
    #
Продвинутый посетитель
Полезного: 2
Глав: 22
blind sniper, упс... большое спасибо, вот это я пропустил, не обратил внимание на употребление "не" и "ни". Тоже изредка бывает...

31/7: "Считай это часть своей тренировки." --> либо "Считай это частью своей тренировки", либо "Считай, это часть твоей тренировки", только один из двух этих вариантов. Первоначальный вариант безграмотен с точки зрения русского языка.
31/13: "... будете поглащены тренировками..." --> "... будете поглощены тренировками..."
31/18: "... оказывать посощь в твоей тренировке" --> "... оказывать помощь в твоей тренировке"
31/19: "Тогда, мама с папой были..." -- запятая лишняя.
31/21: в правом нижнем фрейме, третье облако -- словно текст не дописан: "... такие отношения были бы.", словно в конце обрезаны несколько слов. Либо убрать последнюю фразу, либо дописать её, иначе мысль смотрится оборванной.

32/4: "Хочу, чтобы над над ней вы..." --> продублировано слово "над".
32/10 -- сразу 3 ошибки: "После возвращения с острова, я собираюсь жить в доме сестрицы, вместе с тобой." -- две ненужных запятых, очевидно, перекочевавших из английского языка (я их зачеркнул), пропущена буква в слове "сестрица", а заодно поменял последние 2 слова местами, чтобы лучше читалось.
32/13: "Ахалай-махалай, сдохни давай" -- a119 a115 Жжоте. Но для точной рифмы нужно добавить ещё слово: "Ахалай-махалай, скорей сдохни давай" или "уже сдохни давай" или ещё что-нибудь, тогда рифма будет точной.
32/16: "Поэтому, я хочу одолжить..." -- лишняя запятая.
там же: "Спасибо за помощь-мя" -- имхо лучше заменить на "Спасибо за угощение-ня" :) Тогда и фраза получается двусмысленная: спасибо за силу и спасибо за поцелуй :)
32/18: "... просил с тобой подружитья, но..." --> "... просил с тобой подружиться, но..."

Что-то я сегодня разошёлся...
В общем, спасибо за перевод, жду проду и фикс очепяток :)
blind sniper (10 ноября 2014 12:13) №54
    #
Донатер
Описаний: 18
Полезного: 1657
Глав: 1150
Цитата: GORynytch
"Что бы я не попросила"

Если уж взялись корректировать, так хоть делайте это грамотно.
В конструкциях типа "Что бы ни...", "Как бы ни...", "Где бы ни..." всегда пишется отрицательная частица НИ (за редким исключением устойчивых выражений типа "как бы не так" и т.п.)
БобрякРори (10 ноября 2014 08:17) №53
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 16
Полезного: 229
Глав: 2315
GORynytch, Спасибо, 30/11 - скорректировал, 30/14 и 30/18 пофиксил
поставил на перезаливку
GORynytch (10 ноября 2014 01:55) №52
    #
Продвинутый посетитель
Полезного: 2
Глав: 22
а 27/10 пофиксили?
Если уж называется "Клёст", тогда почему до этого везде писали "Клест"? Зачем было менять? Уж взялись без "ё" писать -- так и оставляйте без "ё".

28/18 -- падсталом...

30/11 -- нужно перефразировать текст в предпоследнем облачке. А то "не желаешь послушать, что я имею сказать по поводу..." в русском языке точно не говорят. Хотя бы на "хочу сказать", потому как "имею сказать" используется только в утверждениях, но не в вопросах.
30/14, правый нижний фрейм -- оба раза слово "что бы" нужно написать раздельно, т.к. это не союз и не указание "сделать то, чтобы получить то", в данном случае именно "Что бы я не попросила", т.к. частицу "бы" можно отбросить, и предложение почти не потеряет смысл: "Что я не попросила"
30/18: "Мы уже обсудили всё снадесико, поскольку..." --> Мы уже обсудили всё с Надесико, поскольку..." (пропущен пробел).

Итог: две главы без ошибок. Отлично! Спасибо за главы и жду проду!
yogi (9 ноября 2014 19:05) №51
    #
Посетители
Полезного: 24
spasibo 324
БобрякРори (6 ноября 2014 21:00) №50
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 16
Полезного: 229
Глав: 2315
GORynytch, Спасибо, пофиксил 26/26 и 27/2, поставил на перезаливку
blind sniper (5 ноября 2014 17:55) №49
    #
Донатер
Описаний: 18
Полезного: 1657
Глав: 1150
GORynytch, манга называется "Клёст".
GORynytch (5 ноября 2014 15:14) №48
    #
Продвинутый посетитель
Полезного: 2
Глав: 22
Глава 26 стр 26: " я очень неплохо готовль бОльон" --> "бульон"
Я понимаю, что это очепятка по Фрейду с намёком на её способности к готовке и тому, ЧТО может вызвать результат её кулинарных экспериментов, но всё же... Зачем спойлерить так очевидно?..
Глава 27 стр 2 -- может, всё же "Клест", а не "Клёст"? А то манга называется "Клест", а тут вдруг вы пишите ё... Да ещё большими буквами в пол-листа...
стр 10 "... с вещами такго рода" --> "... с вещами такого рода" (буква пропущена)

И, в общем, больше ошибок нету. Так держать!
И жду проду!
maritaimi-san (4 ноября 2014 02:36) №47
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 3
Полезного: 38
Глав: 1096
спасибо!!! a087
yogi (3 ноября 2014 16:38) №46
    #
Посетители
Полезного: 24
spasibo 3232
GORynytch (3 ноября 2014 15:00) №45
    #
Продвинутый посетитель
Полезного: 2
Глав: 22
Спецглава -- всё нормально, кроме пары мелких шероховатостей глаз ни за что серьёзное не зацепился. Молодцы, так держать :)
Но в 25 главе на 14 странице лучше действительно либо написать "дружит", либо союз "с" поменять на "и": "Значит, Асано-кун и Сакуя-чан дружат?" -- так будет всё же грамотнее.
БобрякРори (3 ноября 2014 02:22) №44
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 16
Полезного: 229
Глав: 2315
GORynytch, Спасибо, 24: 8, 14, 24 пофиксил; 25: 11, 13 пофиксил
поставил на перезаливку
GORynytch (2 ноября 2014 22:44) №43
    #
Продвинутый посетитель
Полезного: 2
Глав: 22
Глава 24 стр 8 -- "Потерял сознания" --> "Потерял сознание"
та же глава, стр 14 -- "Давай играть месте" --> "Давай играть вместе"
и там же, стр 24 -- "Измеилась" --> "Изменилась"

Глава 25 стр 3 -- "что то был её..." лучше поменять на "что это был её..."
там же, стр 11 -- "упомянать всё" --> "упоминать ничего" (в данном употреблении такой вариант выглядит логичнее с точки зрения русской речи)
та же глава, 13 стр -- ТАЙП!!! Перетайпить последнюю фразу (она уехала из облака хз куда, половину не прочитать).
14 страница -- "Так, Асано-кун с Сакуей-чан дружат?" -- не ошибка, но лучше заменить на "Значит, Асано-кун с Сакуей-чан дружит?", иначе кажется на первый взгляд смысловой ошибкой. Я сам при первом прочтении подумал, что там ошибка, только немного подумав, я понял, что, в общем-то, последнее слово действительно можно записать во множественном числе, но мне кажется, что лучше единственное.
стр 22 -- в конце последней фразы на странице лучше всего поставить "?..", либо как-то перефразировать перевод. Иначе получается вопрос, но без знака вопроса. Непоря-а-адок.

А в целом очень хорошо, спасибо за главу. Жду продолжения :)
Просто я, конечно, на англе читаю, но мой уровень владения английским не позволяет понять в полной мере то, о чём они говорят, поэтому я, кончно, если меня что-то заинтересует, то я стараюсь прочитать продолжение на англе, но когда появляется русский перевод, то прочитываю и его.
yogi (2 ноября 2014 16:13) №42
    #
Посетители
Полезного: 24
spasibo 32131
vinnipblx (2 ноября 2014 13:52) №41
    #
Посетители
Описаний: 5
Глав: 9
Спасибо
blind sniper (31 октября 2014 16:23) №40
    #
Донатер
Описаний: 18
Полезного: 1657
Глав: 1150
yogi, а ещё такие выражения помогают привнести колорит в речь персонажей. Впрочем, о сём факте Вы также наверняка осведомлены, милостивый государь a095
yogi (31 октября 2014 06:22) №39
    #
Посетители
Полезного: 24
blind sniper
я вкурсе, просто не очень звучит, лучше написать хорошо или отлично
БобрякРори (31 октября 2014 03:05) №38
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 16
Полезного: 229
Глав: 2315
yogi, У этого шрифта особенность переставлять местами В и Б. Пофиксил, поставил на перезаливку
БобрякРори (31 октября 2014 03:04) №37
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 16
Полезного: 229
Глав: 2315
GORynytch, Спасибо, пофиксил, поставил на перезаливку
GORynytch (30 октября 2014 20:42) №36
    #
Продвинутый посетитель
Полезного: 2
Глав: 22
Ещё ошибки:
На 14й странице лучше было "По факту," оставить на одной строке, а "меня с ней" перенести на другую, так выглядит намного красивее и читабельнее.
15я: "Сакуя-сан" написали слитно, а не через дефис.
24я: "Новичок" пишется через букву "о", а не букву "ё", орфография, мать вашу...
27я: "Низшего" пишется без буквы "с" в середине слова.
Про лишние запятые, оставленные с английского варианта, я промолчу.

В общем-то, это все основные ошибки, которые явно бросаются в глаза.

А так, спасибо за главу :)
blind sniper (30 октября 2014 14:09) №35
    #
Донатер
Описаний: 18
Полезного: 1657
Глав: 1150
yogi, "Как ладно на вас сидит" - а где тут ошибка? "Ладно" вообще-то значит "хорошо, здорово, отменно, в пору" и т.д. Просто несколько архаичное выражение a009
yogi (30 октября 2014 13:28) №34
    #
Посетители
Полезного: 24
на 3 странице ошибки: боистину и как ладно на вас сидит.
а так спасибо за главу=)
123 Комментариев



13.063907623291