? Быстрая регистрация
Контакты
Submit Search
  Плюсиков: 20
Сообщить об ошибке

Перейти на сайт "Потатолэнд" и сказать спасибо!
Клаудия Шепард - чирлидерка, а Ава Ридж - металлистка. Казалось бы, что у них нет абсолютно ничего общего, но неожиданно общее хобби сделало их подругами. Посмотрим, что же будет дальше.
Прислать описание
 




Название Загружено
2019-02-20
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
MangaGood (22 февраля 2019 20:46) №8
    #
Посетители
Благодарю
Puppetknight (21 февраля 2019 16:10) №7
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 6
Глав: 27
Блэр, просторечную окраску; соглашусь, в устной речи - да, часто бывает с пренебрежительной окраской. Но с «-ка» я таких же примеров тоже могу привести; более того, некоторые гении нашли в нем уничижительную интонацию. «-ка», «-чка», «-ица», «-иня», «-ья»/«-ия» - нейтральные феминитивы; «-ша», «-иха» - просторечно-жаргонные; «-иса», «-есса» - ... короче, я - тупой дурак, а это - высокий штиль

Лично мне «авторка» режет глаза и уши. «Металлистка» прижилось в современном русском, а вот к «автор» и «чирлидер» это «-ка» не совсем подходит. И вообще, если уж совсем по-черному придираться, то «метаЛистка»; по названию музыкального течения (в транслитерации на русский).

Да, не буду спорить: к «автор» не подходит ничего, кроме «-ша» и «-ка», но второй вариант просто режет уши. Возьмите тогда уж «сочинительница» или «создательница комикса».

Насчет «чирлидерки» спорно, так как неологизм. Поэтому (?) не так режет слух, как «авторка».

Если в Вашей среде распространена данная форма, то, пожалуйста, чирканите мне в личку, где можно услышать такой вариант.

Извиняюсь за очередную гору текста, лаконичность - не мой конек (>.<)
Скиталец (21 февраля 2019 15:24) №6
    #
Посетители
Шепард предатель повторяю Шепард предатель Соооуп.
Блэр (21 февраля 2019 10:32) №5
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 16
Полезного: 44
Глав: 34
Puppetknight, понимаете, суффикс "ша" часто несет негативную окраску. Ну и признайте, авторка звучит красивее, чем авторша.
Puppetknight (21 февраля 2019 06:29) №4
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 6
Глав: 27
Тогда уж использовать более устоявшуюся форму «-ша» (авторша, чирлидерша). Хотя бы глаза так не резало бы.
Rorr (21 февраля 2019 05:14) №3
    #
Посетители
strenks90, странная у вас логика. Ведь феминитивы, которые даны в комиксе, это чисто инициатива переводчиков. В англ. языке как-никак гораздо больше гендерно-нейтральных слов, в отличие от того же русского. К манге же эти феминитивы не имеют никакого отношения.

А вот уже использовать феминитивы или нет, зависит от желания человека/переводчика.
Блэр (21 февраля 2019 01:19) №2
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 16
Полезного: 44
Глав: 34
strenks90, значит слова чирлидерка и металлистка в описании не смутили, а авторка смутила? Ох уж эти двойные стандарты. И, да, не нравится - не читайте.
strenks90 (20 февраля 2019 19:54) №1
    #
Посетители
"авторка"?? феминитив настораживает и отпугивает, но, пожалуй, еще не до конца понятно, феминистское или нормальное это произведение
8 Комментариев



10.168075561523