? Быстрая регистрация
Контакты
Submit Search
  Плюсиков: 229
Сообщить об ошибке

Перейти на сайт "Mangaman" и сказать спасибо!
Перейти на сайт "Living FLCL" и сказать спасибо!
У "Argentum Studio" пока нет сайта, но вы можете сказать спасибо в комментариях!
У "Hellerick" пока нет сайта, но вы можете сказать спасибо в комментариях!
У "Пылинка" пока нет сайта, но вы можете сказать спасибо в комментариях!
Перейти на сайт "Dead Inside Team" и сказать спасибо!
У "Vitoks" пока нет сайта, но вы можете сказать спасибо в комментариях!
Ёцуба – шестилетняя девочка. Она очень любознательна и очень общительна. Непосредственность, безмерное любопытство и детская наивность Ёцубы каждый день радует, пугает, озадачивает, — иными словами, доставляет немало хлопот окружающим. Впрочем, именно за это её все и любят. Спорим, и вы её полюбите?

Try! Try! Try! (Прототип)
Прислать описание
 




« 12 3 4 5 »
Название Загружено
2023-12-17
2023-08-27
2023-04-11
2023-03-02
2022-11-02
2022-05-05
2020-04-08
2020-04-08
2020-04-08
2020-04-08
2020-04-08
2020-04-08
2020-04-08
2020-04-08
2018-07-12
2018-02-17
2018-02-17
2017-11-16
2017-11-16
2017-11-16
2017-11-16
2017-11-16
2017-03-20
2016-03-30
2016-06-14
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Holger (3 октября 2014 02:47) №32
    #
Посетители
И снова поблагодарю переводчиков и заочно автора!
Добрая манга, оставляет приятное "послевкусие", пусть и наивная такая история..Так ребенку же 5 лет и показывают людей с их простой и доброй стороны.
Holger (26 сентября 2014 22:34) №31
    #
Посетители
Спасибо за главу!
Переводите еще, пока выпускается. Приятное и доброе произведение.
Dantes1812, что ж, посмотрим.
Dantes1812 (26 сентября 2014 16:59) №30
    #
Посетители
Holger, на вкус и цвет фломастеры разные).Если с Фукой,то это уже как-то по лоликонски или что-то типо того,а вот с Торако уже более радует глаз,да и машина у неё есть).
somenick (25 сентября 2014 01:15) №29
    #
Продвинутый посетитель
Глав: 31
area38 ответил в личку
area38 (24 сентября 2014 17:50) №28
    #
Посетители
somenick, приветствую! Не могу отправить тебе ЛС (почему-то ошибку выдаёт), поэтому напишу сюда. Я на рутрекере раздачу Ёцубы веду. Собственно главы с 1 по 48, что здесь находятся, взяты из этой раздачи, а с 49 по 68 я взял уже с этого сайта. Пылинка не против, что я его главы в раздачу поместил. Я имел наглость без спроса взять твой перевод :) . Что скажешь? Под каким именем тебя указать в списке переводчиков?
Пылинка (23 сентября 2014 11:24) №27
    #
Продвинутый посетитель
Полезного: 4
Глав: 23
Охо-хо, ребят! Где же вы были, когда переводом занимался я!? яб запереводил всё, с такой-то поддержкой как сейчас.
Я перевёл с 58 по 62 главу, дальше эстафету принял другой переводчик, ваш безымянный герой это - somenick. Так что ваши слова благодарности за новые главы, пожалуйста направляйте в его сторону.(а как же приятно было читать слова благодарности адресованные мне (╯︵╰,)
С такой поддержкой, с удовольствием снова начал бы переводить, но что скажет somenick, я без понятия.
(Переводи мы вместе, глав выходило бы в двое быстрее :D)
aruki (18 сентября 2014 20:38) №26
    #
Посетители
Ох пылинка,какую же ты радость мне подарила,опять откреплю 13 глав и в захлеп прочту,спасибо что ты подробила нам данную мангу
Holger (14 сентября 2014 20:14) №25
    #
Посетители
Да, а вот в переводе можно было использовать не "Кидык" (нет такого слова в общеупотребительном лексиконе, да и звучит как "кадык" и неприятные ассоциации потому) а хотя бы "швырк!". Мне думается, что это больше бы подошло и к самому действию и по звучанию. Ни в коем случае не хотел бы обидеть переводчиков но мелкое, с позволения, замечание. Да, бывают иногда попытки внести какую-то свою фишку у переводчиков, изобретая необычные слова, но это не совсем то что надо. Это как было в одной из манг перевод звука (???) качения тележки "кать-кать-кать". Вероятно,в английском было "roll-roll-roll", но в таком-то случае это почти звукоподражающее к рокоту колесиков тележки. На русском языке все просто глупо звучит.
Holger (14 сентября 2014 20:02) №24
    #
Посетители
Спасибо за очередной перевод!
Жестко так он ее от жучка избавлял, но правильно, надо именно так, без скидок на "онижедети!"
Dantes1812, ну что скажу... Асаги уже для Джамбо как бы.. Торако остается? Вроде как тоже ничего, но Фуге ее папу уже подружки в парни записали (см. разговоры в школе). Фука мне как-то больше нравится и Ёцубе тоже он ближе. Ну это так, мысли вслух. Будем ждать следующих серий и огромное спасибо еще раз за перевод.
Dantes1812 (14 сентября 2014 12:49) №23
    #
Посетители
Holger, если уж романтично заканчивать,то лучше уж с Асаги или Торако ,чем с Фукой.ИМХО.
reenbic (12 сентября 2014 18:03) №22
    #
Посетители
давно Ёцубу не читал(примерно с конца июня) т.к. переводчики ленятся переводить. сейчас заглянул - ура, теперь все переодится стабильно!!!
Laktus (10 сентября 2014 02:32) №21
    #
Посетители
Зарегистрировался, чтобы поблагодарить переводчиков. Одна из любимых манг, очень приятно читать на русском. С нетерпением буду ждать новых глав, спасибо.
Holger (7 сентября 2014 15:28) №20
    #
Посетители
Ну, я думаю, что Ёцуба бы не особо расстроилась, если б так все разошлось. И Фука всегда под рукой))). Эх, на будущее думать уже привык. :-)
А за перевод спасибо! Каждый раз, приходя с работы, заглядываю, не появилось ли свежих глав. Появляются, это замечательно. Единственно, от чего бы хотел категорически предостеречь (увы, на некоторых манго-сайтах встречаются подобные случаи), так это от скатывания к "локализации" шуток, когда применяют не всегда аналогичные афоризмы из нашего фольклора, подменяя оригинал. Так же изменяют обращения, добавляя наши суффиксы не к месту. Это сильно режет глаз. ("Ямичка" вместо "Ями-тян", это навскидку из другого произведения)
Пылинка этим не страдает, это хорошо, но иногда могут люди поддаваться искушению добавить своего "шарма". Такого делать не надо. Ни в коем случае не хотел переводчи(-ка, цу (??)) обидеть. Коменасай, если что.
Dantes1812 (7 сентября 2014 12:22) №19
    #
Посетители
Holger, разве должно закончиться романтикой?ГГ Ёцуба же,а не отец или кто-то еще.
Holger (31 августа 2014 01:36) №18
    #
Посетители
Следим, следим и благодарим за переводы!
Спасибо и за эту серию так же)) (66ю, первая часть магазина)
Holger (26 августа 2014 23:42) №17
    #
Посетители
Спасибо за 65ю!
Мангака такой юморист)))
И думаешь вот, чем все дело закончится? Асаги неплохая, ребенка любит, но ведь на нее глаз Джамбо положил, да и этот халявщик приходящий... Папу Ёцубина вроде одноклассницы в парни Фуюке приписали)). Посмотрим))
Dantes1812 (24 августа 2014 12:41) №16
    #
Посетители
Большое спасибо за главу!! a023
Holger (23 августа 2014 21:21) №15
    #
Посетители
И еще раз спасибо, греет душу.
Ждем 65ю и дальше, не забывайте нас, не читающих не на русском)))
utrom (22 августа 2014 18:11) №14
    #
Посетители
Спасибо!
blind sniper (22 августа 2014 01:33) №13
    #
Донатер
Описаний: 18
Полезного: 1658
Глав: 1150
Боземойкакаяплелесть a069
Пылинка (21 августа 2014 09:09) №12
    #
Продвинутый посетитель
Полезного: 4
Глав: 23
Кажется у меня увели проект -___-'
somenick, спасибо :3 теперь Добби свободен!
62 добью и предыдущие главы заменю на новые сканы.
И кстати, я тебе в ЛС скину ссыль на нормальные сканы танкобона.
Holger (21 августа 2014 08:08) №11
    #
Посетители
Домо аригато годзаимас за оперативный ответ. Теперь верю, что будет переведено и восполнено, работают люди, коль скоро отвечают вмиг. :-) Пусть никто не огорчается, благодарю еще раз всех к тому причастных.
somenick (20 августа 2014 23:56) №10
    #
Продвинутый посетитель
Глав: 31
Holger
Восполнится.
62-ю Пылинке оставил, может она ее сейчас переводит.
Сегодня загрузил на проверку 64-ю.
Holger (20 августа 2014 23:28) №9
    #
Посетители
Тоже не поленился зарегистрироваться, чтобы поблагодарить за перевод Ёцубы (это повезло данному манга-сайту, что "Ёцуба и "манга-тян"))). Попал на эту мангу случайно, порадовала весьма, но на известном трекере было немного томов и все затихло, причем весьма уже давно. Случайно отыскал здесь и приношу огромную благодарность за произведенный труд. Ибо, хоть и нашел на английском, но в этом языке не силен (французский учил когда-то, да и тот позабыл). А японский и вовсе еще в очень отдаленном процессе, слишком иероглифы трудно запомнить))). А тут такой подарок. Однако, вижу я несколько провалов в нумерации... 62я пропущена и до 85й потом пробел... Это восполнится, или все же идти на англоязычный сайт? Домо аригато в любом случае, но хотелось бы и их увидеть.)))
Dantes1812 (18 августа 2014 11:27) №8
    #
Посетители
Странно конечно главы переводят,НО зато переводят!Спасибо тебе большое Пылинка! a003
Illidan (14 августа 2014 18:24) №7
    #
Посетители
Пылинка могет, ваще крутяк 5+ Спасибо большое a012
HronoWar (12 августа 2014 20:58) №6
    #
Посетители
спасибо 10 раз Пылинке за перевод этой манги.(зарегался что чисто это написать да...)
bubli (25 июля 2014 08:32) №5
    #
Посетители
спасибо тебе, человек переводящий ёцубу! а то от пальмы не дождешься -.-
буду ждать преводов)
Dantes1812 (7 июня 2014 10:58) №4
    #
Посетители
Божественно! a003
Kunoichi (9 августа 2013 00:07) №3
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 279
Полезного: 401
Глав: 13
Как долго я ждала продолжения... Манга просто шедевр! Спасибо за перевод!
182 Комментариев



16.824960708618